10 idiomów z jedzeniem
Apple of someone’s eye
Znaczenie: oczko w głowie, coś lub ktoś ulubiony
Przykład: Zoe’s newborn daughter is the apple of her eye.
As busy as popcorn on a skillet
Znaczenie: bardzo aktywny
Przykład: John is as busy as popcorn on a skillet, he just can’t keep still.
As cool as a cucumber
Znaczenie: być spokojnym, zrelaksowanym, a nie zestresowanym czy nerwowym
Przykład: I was very nervous before the exam, but my best friend was as cool as a cucumber.
As easy as apple pie
Znaczenie: coś bardzo łatwego
Przykład: Setting up the TV was as easy as apple pie.
Bad apple
Znaczenie: zła osoba, ktoś kto ma zły wpływ
Przykład: John is the bad apple of his class.
Big cheese
Znaczenie: ktoś ważny, lider w grupie
Przykład: Who’s the big cheese in this company? I want to get a promotion.
Bring home the bacon
Znaczenie: wspierać swoją rodzinę finansowo, zarabiać na życie swojej rodziny
Przykład: In their family Tess brings home the bacon.
To butter someone up
Znaczenie: chwalić lub schlebiać komus, aby ta osoba była bardziej skłonna coś dla nas zrobić lub w nadziei otrzymania przysługi.
Przykład: He didn’t study so he tried buttering up the teacher to have a chance of passing the exam.
Couch potato
Znaczenie: ktoś kto spędza dużo czasu siedząc na kanapie i oglądając telewizję
Przykład: I can’t get along with him, he’s a couch potato and I like to keep busy.
For peanuts
Znaczenie: za niewielkie pieniądze
Przykład: She managed to buy a new dress for peanuts.
Dołącz do nas na Facebooku i Twitterze i nie przegap więcej żadnego artykułu na CourseFinders.com
Dołącz do naszej grupy nauki języka angielskiego na Facebooku.
Find your perfect language school Search CourseFinders to find the course for you