Comment rédiger un e-mail en anglais
Une règle d’or est à respecter pour rédiger un e-mail en anglais : la règle du KISS = Keep It Short and Simple (Rester concis et clair). Les phrases doivent être courtes, précises, et contrairement au français, l’anglais aime que l’on aille droit au but, sans s’encombrer de formules trop pompeuses et phrases alambiquées. Ainsi, certains mots de vocabulaires bien placés peuvent suffire amplement pour rédiger un e-mail professionnel ou plus informel en anglais. Suivez le guide…
Objet
L’objet du mail doit être simple et mentionner la raison précise de la prise de contact. Les plus usuels sont les suivants:
Request for information = demande d’informations
Application = candidature
Partnership = partenariat
Payment reminder = rappel de paiement
Salutations
Ensuite, vient l’entame du message. Très importante pour s’attirer la curiosité et la sympathie du lecteur. Voici les formules les plus couramment utilisées:
Dear + prénom = relativement formel, mais uniquement si l’on connait le/la destinataire
Dear Mr / Mrs + nom de famille = plus formel, préférer Mrs. pour les femmes pour ne pas présumer de son état civil
To whom it may concern = À qui de droit, lorsque l’on ne connait ni le prénom ni le nom du/de la destinataire, à éviter autant que faire se peut.
Hello + prénom = Bonjour + prénom, très informel et amical
Corps/contenu du message
Prendre contact
Your name/email contact was given to me by… = votre nom m’a été donné par…
I’m writing with regards to + objet du mail = je vous écris en ce qui concerne
I’m writing in connection with + objet du mail = je vous écris concernant
I’m writing to you on behalf of = Je vous écris au nom de
Répondre à un email
Thank you for your quick answer = merci pour votre réponse rapide
Following your recent email = faisant suite à votre récent email
Further to your last email = suite à votre dernier email
Referring to your request for information = suite à votre demande d’informations
Informer
I want to let you know that = je veux vous faire savoir que
I want to inform you that = je veux vous informer que
I’m writing to let you know that = je vous écris pour vous informer que
We regret to inform you that = nous sommes au regret de vous informer que
I’m happy/delighted to inform you that = je suis ravi(e) de vous informer que
Envoyer une candidature
I’m writing regarding the job vacancy = je vous écris à propos de l’annonce pour le poste vacant
I wish to apply for the position of … = j’aimerais postuler au poste de …
I’m writing to you with reference to the advertised post = je vous écris en référence à l’annonce publiée
Formuler une demande
Could you please = Pourriez-vous svp
Would you be so kind as to = Auriez-vous la gentillesse de
I’d be very grateful if you could = je serais très reconnaissant(e) si vous pouviez
I’m interested in receiving a quotation = j’aimerais recevoir un devis
I don’t understand some points, would you mind giving me more details about = il y a des points que je ne comprends pas, pourriez-vous m’envoyer plus de détails à propos de
Envoyer une pièce jointe
Hereby attached = par la présente, veuillez trouver ci-joint
Please find below = veuillez trouver ci-dessous
Please find enclosed/attached = veuillez trouver ci-joint
Remerciements/ conclusion
Enfin, les formules de politesse en fin de message sont plus courtes et claires que les françaises, dont voici un bon échantillon:
If you need any further information, feel free to contact me = si vous avez besoin d’informations complémentaires, n’hésitez pas à me contacter
Please, do not hesitate to contact me for = n’hésitez pas à me contacter pour
Should you need any additional assistance, please contact me = en cas de besoin, contactez-moi
Thank you in advance = merci d’avance
Thank you for your prompt reply = merci de votre retour rapide
Et la très répandue:
I look forward to hearing for you soon = J’attends de vos nouvelles
Avant de conclure par l’équivalent de notre “cordialement”:
Best regards,
Kind regards,
With kindest regards,
Yours sincerely,
À vos claviers, good luck!
Sources:
https://blog.yourewelcome.com/rediger-email-professionnel-anglais-lexique/
https://www.mosalingua.com/blog/2015/07/09/ecrire-e-mail-en-anglais/
https://www.commentcamarche.com/faq/32000-rediger-des-e-mails-professionnels-en-anglais
Et pour trouver l’école faite pour toi, CourseFinders est l’outil idéal.
D’autres articles à (re)découvrir pour les curieux des langues :
- Les 10 langues les plus difficiles à apprendre: https://coursefinders.com/blog/fr/4125/les-dix-langues-les-plus-difficiles-a-apprendre
- Les langues étrangères les plus utiles: https://coursefinders.com/blog/fr/4257/les-langues-etrangeres-les-plus-utiles
- Les langues asiatiques sont les langues du futur: https://coursefinders.com/blog/fr/3130/les-langues-asiatiques-sont-les-langues-du-futur
Pour ne manquer aucun des articles de CourseFinders.com, suivez-nous sur Facebook et Twitter.
Anne-Claire Grégoire pour CourseFinders
Find your perfect language school Search CourseFinders to find the course for you