Les faux-amis les plus communs en espagnol

 

Les faux-amis les plus communs en espagnol

 

Prêt(e) pour ton prochain échange ou séjour en Espagne ou en Amérique latine ? Après avoir bien préparé ta valise et revu les meilleurs plats à essayer, il ne te manque plus qu’à peaufiner ton vocabulaire et bien apprendre les faux-amis pour éviter tout faux pas !

 

arbre

 

Voici les principaux faux-amis entre le français et l’espagnol, à compléter si tu en connais d’autre sur Facebook et Twitter. En gras, les mots espagnols, suivis de la traduction en français. Parfois, les faux amis sont surtout trompeurs à l’écrit, d’autres demandent de s’entraîner à l’écoute. Quoiqu’il en soit, les lire et relire à plusieurs reprises ne peut que t’aider à les identifier plus vite et éviter les quiproquos.

 

Dirección = adresse

Prender = Allumer

Después = Après

Parada = arrêt de bus

Equipaje = bagage

Batir = battre

Raro = bizarre

Caramelo = bonbon

Gato = chat

Habitación = chambre

Cadena = chaîne

Clavel = œillet

Colar = filtrer

Entender = comprendre

Constipado = enrhumé

Débil = faible

Discutir = se disputer

Dos = deux

Abrazar = serrer

Enfermar = tomber malade

Figura = forme

Largo = long

Marcharse = s’en aller

Quitar = ôter, retirer

Partir = diviser

Placer = plaisir

Restar = soustraire

 

À toi de jouer!

 

Viens donc découvrir nos articles les plus lus, sur :

 

Et pour trouver l’école faite pour toi, CourseFinders est l’outil idéal.

 

Pour ne manquer aucun des articles de CourseFinders.com, suivez-nous sur Facebook et Twitter.

Anne-Claire Grégoire pour CourseFinders

 

Find your perfect language school Search CourseFinders to find the course for you