What y Which: ¿cuál es la diferencia?

pensar-duda-waht o which

What y Which: ¿cuál es la diferencia?

Las personas que están aprendiendo inglés siempre tienen problemas con “what” y el “which”.

Esto se debe a que estas dos palabras tienen la misma traducción en español, pero se utilizan en contextos específicos en inglés. Es decir, en la traducción, estas dos palabras son las mismas en español y por lo tanto se pueden utilizar para cualquier situación, pero, en inglés, no se puede.

 

¿Cuándo se utiliza what?

“What” se usa, generalmente, cuando se formula una pregunta en la que seleccionas algo entre una cantidad ilimitada o desconocida de elementos.

 

Por ejemplo:

 

What is your favorite food? (¿Cuál es tu comida favorita?)

What did you do yesterday? (¿Qué hiciste ayer?)

What type of music do you like? (¿Qué tipo de música te gusta?)

What would you like to drink? (¿Qué te gustaría beber?)

 

¿Cuándo se utiliza which?

“Which” se emplea cuando se formula una pregunta en la que el número de elementos propuestos es limitado o conocido.

 

Por ejemplo:

 

Which jacket should I buy, the brown one or the black one? (¿Qué chaqueta debería comprar, la marrón o la negra?)

Which would you like, wine or beer? (¿Qué quieres, vino o cerveza?)

 

Si te gustaría aprender inglés de verdad ¡nosotros de CourseFinders podemos ayudarte!

Echa un vistazo a nuestra web y encuentra tu academia de inglés ideal.

 

_________________________________________________________________________

Para leer más informaciones sobre aprendizaje en general, lenguas extranjeras y viajes de estudio, echa un vistazo a nuestro blog o síguenos en nuestras páginas de Facebook, Twitter y Google+.

Encuentra la escuela perfecta para ti Usa Coursefinders para encontrar un curso para ti